校園動態

首頁» 新聞資訊» 校園動態

外國語學院舉辦《語言的修養與翻譯的質量》學術講座

  

122日,外國語學院邀請天津外國語大學趙彥春教授在阜成路校區舉辦了題為《語言的修養與翻譯的質量》的學術講座。外國語學院院長劉紅艷及部分教師和全體研究生參加了本次講座,講座由外國語學院副院長楊增成主持。

趙彥春教授以道德經等中國古代典籍為例,指出符號的組合是一種超出經驗的智能設計,譯者需要具有形上思維方能洞穿語言的組合之妙并在譯語中恰當轉換,并提出了translation = transformation + transmigration公式。趙教授以其翻譯的劉半農詩歌為例,指出翻譯不能僅僅是意思的傳達,而且要做到形美、意美、聲美。音譯往往會遮蔽原文能指所指之間的關系,造成意義的缺失,也會損傷符號的組合關系,造成語義悖謬。

講座結束后在座師生踴躍提問。對于外國語學院的特色法商翻譯,趙彥春教授認為法商翻譯要注重概念與語體的對應,并以哲學、邏輯為支撐。趙教授還提出要把人生的追求與樂趣結合起來,找對學習方法,將終身學習變成終生樂趣。

趙教授淵博的學識與風趣的語言讓整場講座氣氛熱烈、掌聲連連。在座師生紛紛表示獲益匪淺。外國語學院院長劉紅艷教授最后致辭,認為趙教授對弘揚中國古代文化與哲學貢獻甚巨,不愧被譽為“有史以來最美漢英翻譯”、“神翻譯”。

趙彥春,天津外國語大學外國語言文學文化研究中心主任,天津外國語大學中共中央文獻研究基地博士生導師,天津市特聘教授,國家二級教授,天津外國語大學學術委員會副主任,國際東西方學會學術委員會委員,《東西方研究學刊》編委會委員,國際東西方研究會研究員,國際期刊Translating China(文化版)主編、Translating China(學術版)主編,天津外國語大學學報副主編、臺灣政治大學《廣譯》編委,中國語言教育研究會副會長,天津外文學會常務副會長,天津外語專業研究生創新論壇常務副主任,中山大學兼職教授,中國農業大學兼職教授,天津科技大學客座教授,天津財經大學客座教授,浙江越秀外國語學院客座教授,印度Mericet大學學術委員會委員等。專攻翻譯學、認知詞典學,兼攻理論語言學,語言哲學等專業,并致力于《詩經》《道德經》以及唐宋詩詞等經史子集的研究和英譯。

金鼎国际娱乐| 德州扑克入门| 百利宫百家乐的玩法技巧和规则| 百家乐官网高人破解| 百家乐怎样投注好| 真人二八杠| 百家乐游戏单机牌| 澳门百家乐官网庄闲和| 免费百家乐平预测软件| 真百家乐官网游戏| 在线真人娱乐城| 下载百家乐的玩法技巧和规则 | 百家乐最新产品| 长葛市| 威尼斯人娱乐官方| 巴黎人百家乐官网的玩法技巧和规则 | 赌场百家乐是如何| 网上百家乐官网是真的| 大发888开户送58 | 皇室国际娱乐城| 临颍县| 大发888娱乐场下载地址| 百家乐网络投注| 澳门百家乐官网路子分析| 678百家乐博彩娱乐平台| 任我赢百家乐官网软件中国有限公司| 大发888游戏网站| 百家乐冲动| 百家乐高手论坮| 百家乐官网国际娱乐网| 大发888客服端下载| 百家乐上海代理| 香港百家乐官网六合彩| 温州市| 云博备用网| 百家乐技巧经| 百家乐赌场代理合作| 百家乐官网23珠路打法| 金公主百家乐官网现金网| 百家乐导航| 利澳娱乐城官方网|